Ghali, dalla canzone in arabo a “L’italiano” di Cutugno: sul palco dell’Ariston l’Italia multietnica

0
94
ghali,-dalla-canzone-in-arabo-a-“l’italiano”-di-cutugno:-sul-palco-dell’ariston-l’italia-multietnica

Si cube che la musica a volte può diventare manifesto politico. E Ghali ha preso sul serio questa possibilità. E ha trasformato la sua esibizione nella serata dei duetti del Competition di Sanremo in una dichiarazione politica

Ghali inizia in arabo, con il brano “Bayna” (in arabo “vederci chiaro”), canzone di apertura del suo album “Sensazione Extremely” (2022) ed ha ispirato il nome della rescue boat donata dall’artista a MEDITERRANEA Saving People.

Poi canta con intensità ‘L’italiano’ di Toto Cutugno. Come a dire che si può essere italiani veri anche con origini numerous. E lo fa portando sul palco Ratchopper, nome d’arte di Souhayl Guesmi, produttore, ingegnere del suono e compositore che dalla Tunisia.

230915546 05bbc25f 7e78 4bf9 bc06 c732359d01f2 - Ghali, dalla canzone in arabo a “L’italiano” di Cutugno: sul palco dell’Ariston l’Italia multietnica
(ansa)

Period infatti uno dei momenti più attesi della quarta serata. Figlio di genitori tunisini, Ghali è nato a Milano nel 1993 e nei suoi brani c’è sempre la volontà di abbattere le barriere culturali e i confini geografici. Prima di lasciare il palco, Ghali ha salutato la madre: “Ti voglio bene, ti amo”. E il pubblico sia in italiano che al modo dei musulmani: “Ciao. Salam-Aleikum”.

Il messaggio su Instagram: “L’ultimo ricordo dei miei insieme”

L’Italiano di Toto Cutugno è l’unica canzone italiana che mia madre cantava quando ero bambino ed è l’ultimo ricordo che ho dei miei genitori insieme”. Ghali ha poi lasciato sui social un messaggio in cui parla delle sue origini. “Bayna mi ha permesso di mantenere la promessa di cantare in arabo sul palco di Sanremo – scrive Ghali – grazie a Bayna e a Mediterranea abbiamo salvato delle vite nel nostro mare”. Infine, un cenno anche al terzo brano del medley portato in scena stasera, Cara Italia: “Ha portato un arabo in tutte le case degli italiani”, conclude.

La traduzione di Bayna

La tristezza potrebbe aver preso il sopravvento su di me, il tempo è passato

Pensavi che la tua freddezza sarebbe stata eterna

Hai iniziato a incolparmi

Con l’anima della mia ombra ho volato alto

Anche se le nuvole erano cupe

Anche se sono stato sfortunato

Guardando negli occhi le persone che hanno tradito, non lo dimenticherò

Ma le mie intenzioni erano sempre buone

Dimmi solo che non lo sapevo

E i miei occhi non vedevano un percorso chiaro

Ma è chiaro ed evidente

Niente è impossibile

Ma è chiaro ed evidente

Questo non durerà per sempre

Cos’è Mediterranea Saving People

Operativa dallo scorso marzo, l’imbarcazione a novembre 2023 ha contribuito a mettere in salvo 227 vite umane nel Mediterraneo, tra cui un bimbo di due mesi -il più piccolo mai salvato.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here